vendredi 20 mai 2011
Épisode 11 : Un pont trop loin
Pour une fois, le titre était directement traduisible en français sans aucune perte de sens (cf. le film) ! Par contre, j'ai galéré à trouver qu'il fallait dire "traduisible", je crois que je suis quelque peu éreinté. De plus, on a soufflé dans mon oreillette qu'en anglais, "sabre laser" se dit "light saber". Du coup, je vais dorénavant traduire "laser sword" par "épée laser" afin de garder le côté ridicule de la VO.
Libellés :
Bouclier,
Eily passé par ici et Eily repassera par là,
Grand pont,
Maurice Papon,
Petit pont,
Porte,
Tracto-pelle,
Traductible,
Traduisable,
Traduisible,
Vaginalement motocultable
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire